Antidiccionario tecnológico: Wasap y otros palabros

Con la llegada de las nuevas tecnologías, han aparecido términos -anglosajones, la gran mayoría- que a más de uno le cuesta escribir. Wasap, feisbur… son algunos ejemplos.

Cuando nacen nuevas marcas, productos, tecnologías… lo suelen hacer bajo un nombre, generalmente, en términos anglosajones. Esto ha provocado que aquellas personas que no están muy relacionadas con el idioma de Shakespeare tengan dificultades a la hora de de plasmar el nombre real de lo que están haciendo referencia. El ejemplo más ilustre que podemos traeros hoy en día es el Wasap.

El Wasap es una aplicación de mensajería instantánea que la mayoría de usuarios utiliza en los esmarfon, aunque en el logotipo, icono e interfaz de la app aparezca escrito como WhatsApp y sea compatible con los smartphones.

Me lo envías por Wasap o sino por el Feis”

wasapear bbva fundeu rae
«El sustantivo wasap así como su verbo derivado wasapear, son adaptaciones adecuadas al español, de acuerdo con los criterios de la Ortografía de la lengua española.» Fundéu BBVA

En España somos muy de adaptar aquellos términos anglosajones que se nos resisten. Sobre todo, a escribirlos tal y como se pronuncian, con mayor o menor acierto. Y claro, con la llegada de tantas redes sociales, apps y demás servicios relacionados con la tecnología, esta avalancha de palabros no ha hecho más que comenzar a rodar colina abajo.

Porque muchos ya inician sesión directamente en Feisbuk para compartir ese vídeo viral que acaban de ver en Yotube. Eso sí, los problemas vienen cuando tienes que descargarte el juego de Candi Cras y no sabes si tu esmarfor es un Aifon o tiene Androy.

“Pero cómo que no es compatible, si mi móvil es un Sansun” puedes llegar a leer, para continuar con un “El próximo me compro uno de Apel”. No encontrarás “Huawei” como tal; -sería tan fácil como mirar la parte trasera del smartphone- pero sí algunas de sus imitaciones como Huwei o Hawai (Bombay…).

Cómo actualizar Facebook en iPhone, Android y ordenador

Si en el Feis no encuentras nada interesante, siempre puedes ir a cotillear fotos al Insta (una versión para jóvenes) o al Istagran, que es su variantes para profesionales. Aunque para informarse de todo está Tuiter, esa red social donde no cabe nada.

Pero si hay alguien que lo sabe todo, ese es nuestro amigo Gugel, el buscador por antonomasia que no sólo nos ofrece todo tipo de webs para resolver nuestras dudas y consultas, sino que además nos corrige cuando nos equivocamos.

Resulta que en este sentido la más inteligente fue Tuenti, que se escribe tal cual suena. Quizá también tiene que ver que la red social fuese de origen español y ya se viesen venir sus posibles bautizos si adoptaban un nombre estilo “Twenty”.

Las búsquedas con educación

whatsapp por favor captura actualapp

No podemos dejar de mencionar esas maravillosas búsquedas que suceden en Internet, mayoritariamente en Gugel. Estamos hablando de las búsquedas que incluyen un “por favor”, “gracias” al final de cada consulta emitida hacia la red.

Porque no es lo mismo escribir en un foro o en la sección de comentarios de una web (o Feisbuk) donde otras personas leerán tu consulta -ahí sí que se recomienda educación-, que en la barra de Google donde no hay nadie detrás y la máquina te devuelve los resultados de forma automática.

¿Conoces más palabros digitales como Wasap y demás? ¡Escríbelo en los comentarios!